El Gozo de Dios | The Belonging Co

The Belonging Co, desde Nashville, TN nos comparte más acerca del corazón detrás de su nuevo lanzamiento en español «El Gozo De Dios» en colaboración con Evan Craft.

¿Puedes contarnos la historia de «El Gozo de Dios» y cómo surgió?

Esta canción nació originalmente en un momento espontáneo, con Mitch Wong al frente, en nuestra iglesia hace unos años. Desde que terminamos de escribirla, ha llevado el mismo corazón, energía y vida cada vez que la hemos dirigido en nuestra iglesia, y hemos visto que eso continúa en otras iglesias. Con eso en mente, queríamos ofrecer una oportunidad a la comunidad hispanohablante de encontrarse con Dios en el mismo nivel de alegría y vida que nosotros hemos podido encontrar. -Andrew Holt

¿Por qué era importante crear una versión en español de «The Joy»? ¿Qué impacto esperan que tenga?

Nos sentimos llamados y nos apasiona dotar a la iglesia global de canciones que nazcan de nuestra iglesia local a través de lo que Dios está haciendo aquí. Una gran parte de ello consiste en ser intencionados con la traducción, de modo que se capte mejor el corazón de la canción. Nos encantaría que toda la comunidad hispanohablante se apodere de esta canción y experimente la alegría, el poder y la presencia de Dios. -Henry Seeley

«Nos encantaría que toda la comunidad hispanohablante se apodere de esta canción y experimente la alegría, el poder y la presencia de Dios.»

¿Cómo surgió la colaboración con Evan Craft y cómo fue trabajar con él?

Conocimos a Evan y estuvimos conectados con él cuando vivía aquí en Nashville y nos ha encantado ver su corazón por la comunidad latina. Cuando tuvimos la idea de hacer esta canción en español, él fue la primera persona en la que pensamos para dirigirla. Nos alegró mucho que quisiera formar parte de esta canción. -Andrew Holt

Nos lo pasamos muy bien trabajando con Evan. Realmente nos sentimos como en familia al instante, y como almas gemelas. Evan dirige con tal unción y tiene un verdadero don de Dios para tender puentes y llevar a la gente a la adoración. Nuestra iglesia se sintió inmediatamente comprometida y conectada con Evan dirigiendo esta canción. -David Dennis

¿Fue difícil el proceso de traducir la canción al español? ¿Cómo se aseguraron de que la letra mantuviera el mismo mensaje y energía que la versión original?

Tenemos la gran suerte de trabajar con el equipo de Capitol Christian Music Group y nos apoyaron mucho en la traducción de la canción. Carlos-Daniel Figueroa y Cynthia Maldonado trabajaron duro para asegurarse de que la letra en español se mantuviera fiel a la integridad de la canción. Luego hicimos que varias personas de América Latina la revisaran para asegurarse de que la traducción captaba los diferentes dialectos del continente. -Henry Seeley

¿Cómo ha sido hasta ahora la respuesta de tu congregación hispanohablante?

Ha sido realmente genial. Siento que nuestra comunidad hispanohablante se siente vista y parte de la adoración que se está lanzando. Incluso desde el escenario podías ver cómo se iluminaban instantáneamente los rostros de algunas de nuestras comunidades hispanas cuando empezamos a dirigir la canción en español. -David Dennis

Muchas iglesias tienen congregaciones bilingües. ¿Cómo esperas que «El Gozo de Dios» pueda ser un recurso para los equipos de alabanza que quieran introducir más canciones en idiomas diferentes, como el español?

Parte de la razón por la que hicimos «El Gozo de Dios» bilingüe fue que queríamos celebrar la diversidad dentro de nuestra propia congregación. Esperamos que esta canción ayude a las iglesias a darse cuenta de que es necesario tener acceso a canciones para diferentes culturas y en diferentes idiomas. -Henry Seeley

«Esperamos que esta canción ayude a las iglesias a darse cuenta de que es necesario tener acceso a canciones para diferentes culturas y en diferentes idiomas»

¿Cómo encaja «El Gozo de Dios» en la visión más amplia de su ministerio? ¿Hay más proyectos multilingües previstos en el futuro?

Antes hemos hablado de que nos sentimos llamados a equipar a la iglesia global de canciones que glorifiquen a Dios e inviten a su presencia en los encuentros colectivos. Sabemos que las diferentes traducciones son una gran parte de ello cuando buscamos recursos para la iglesia global. Sin duda, ¡hay más por venir! -Andrew Holt

«…nos sentimos llamados a equipar a la iglesia global de canciones que glorifiquen a Dios e inviten a su presencia en los encuentros colectivos.»

¿Qué consejo le darían a otros líderes de alabanza que estén pensando en introducir canciones multilingües en sus servicios?

Se trata de conocer a tu comunidad y dejar que esa sea la motivación de las canciones multilingües. Tenemos una importante comunidad hispana en nuestra iglesia, para la que traducimos los servicios cada semana. Para nosotros es una alegría encontrar la manera de incluir su cultura en las canciones que escribimos y cantamos. -David Dennis

Es una forma estupenda de involucrar también a otras personas de tu iglesia, incluso de ayudar a tender puentes entre los distintos idiomas. -Andrew Holt

Por último, ¿qué esperan que se lleven las iglesias de «El Gozo de Dios» en cuanto a su mensaje general?

La canción fue escrita a partir de Nehemías 8:10 «Este día es santo para nuestro Señor. No os entristezcáis, porque la alegría del Señor es vuestra fuerza». Nuestra oración es que recuerde a las personas, independientemente de lo que estén afrontando, que nuestra alegría y satisfacción fluyen de la presencia de Dios y sólo se encuentran en Él. -Andrew Holt

 

Secuencias & Recursos Originales

Encuentra los recursos disponibles para tu equipo de alabanza en secuencias.com

Next
Next

Para Siempre Te Bendeciré | Marco Barrientos